— Помер, — шепчет она стоящему рядом Карлу-Христиану. — Пульса нет.
— Ты посмотрела на его живот? — спрашивает Челли.
— Нет… Это лишнее. Он совсем холодный.
— Ладно, — говорит Челли. — Руди и Рыба идут первые. Я с Пишоном за ними. Зайдем в какой-нибудь бар. Надо слегка побеседовать насчет нашего прекрасного мира.
— Сейчас только семь утра, — бормочет Пишон.
— Ничего. Подходящее время. Ты видел в этой стране город, где нельзя было бы чего-нибудь выпить в любое время суток? Не ворчи. У тебя еще есть шанс. Лючия доберется одна. Встречаемся в четырнадцать ноль-ноль на станции Верденберг у билетной кассы. Напоминаю: это последняя станция перед границей. Каждый добирается до Верденберга, как сумеет: поездом, такси, на попутной. Если встреча не состоится, соберемся завтра в девять утра на французской стороне, на площади в Анвере. Справа от церкви небольшой бар — «Бистро Равель». Кто не явится ни сегодня, ни завтра, будем считать, что случилось самое худшее.
— Челли, — неуверенно спрашивает Руди, — а если мы через час или два заболеем… Ну, этой самой лучевой болезнью? Как тогда встретимся?
— Тогда, — отрезает Челли, — будет на все наплевать. Кто хочет, может вернуться к мамочке и умереть дома, в постельке.
— Это все-таки маловероятно, — вмешивается Пишон. — Я все обдумал. Такой способ предохранения головок был бы слишком дорог. Автоматическое включение радиации обошлось бы дороже самой головки. Хотя, с другой стороны… Нет, в сущности, другого способа предохранить головки от похищения.
— Пишон! — орет Челли. — Перестань над нами издеваться! Сейчас же заткни свою поганую пасть. Сколько времени проходит от облучения до первых симптомов болезни?
— В зависимости от дозы, — флегматично отвечает Пишон. — При облучении свыше тысячи рентген первые симптомы появляются примерно через пять часов.
— Прекрасно. У тебя, милый доктор, остается еще пять часов жизни, и обещаю: на легкую и приятную смерть не надейся. Знаешь небось, как мы караем предателей?
— Ты дурак, Челли, — возражает Пишон. — Я никого не предал. Все время был с вами и ехал в фургоне. Это тебя надо бы спросить, чего ты здесь распоряжаешься. Собственно, кто ты такой? Откуда ты взялся?
— Верно, ты заглотал какие-нибудь таблетки, — смотрит на Пишона Руди. — Знаю я вас, инженеришек. Тебе ничего не будет, а из нас вот-вот захлещет кровь.
— И это ты говоришь, Руди? — иронизирует Пишон. — С каких пор тебя так волнует вид крови? Что за перемена! Меня лично это не беспокоит. Никаких таблеток я не принимал просто потому, что ничего подобного нет в природе.
— Тише, черт побери! — кричит Челли, надевая смешную клетчатую шапочку. — Пишон, вынь передатчик из-под капота. Заодно перережь провода. Пошли отсюда, а то нас накроют.
Через семь минут «Группы М» уже нет на узкой улочке Майергофа.
Лишь спустя полтора часа Фридрих-Вильгельм Кнаупе, владелец погребальной конторы на Восточной улице, заметит кровь, капающую из брошенного фургона, и уведомит полицию.
Пятница, 12 июня, 7 часов 20 минут. В кабинете начальника разведки 14-й Ганноверской механизированной дивизии происходит инструктаж, а вернее, совещание, не предусмотренное никакими уставами. В Ремсдорфских казармах служба только начинается.
— Господа, — приступает к делу подполковник Карл-Хайнц Пионтек, — я думаю, что настало время полной откровенности. Час нашей организации пробил. Мы получили шанс, какого до сих пор не было. И вероятно, не скоро будет. Некоторые из вас уже знают, в чем дело, но для порядка я снова обо всем проинформирую. Полтора часа назад неизвестная группа террористов, что гораздо правдоподобнее, или агентов противника, во что я лично верю меньше, похитила с Секретной базы № 6 нейтронную боеголовку с номинальной мощностью в полкилотонны. Мы пока не знаем, каким образом им удалось вывести из строя систему сигнализации. Неизвестно также, почему взята только одна боеголовка, если склад базы открыт настежь и налетчики могли вывезти, в сущности, все, включая мегатонную боеголовку. Но речь сейчас не об этом. Важно то, что склады по-прежнему открыты и так будет еще примерно сорок минут, самое большее час. Аварию в Главной сети безопасности мы можем расследовать…
— …без ненужной спешки, — улыбается майор Кирш.
— Вот именно. А теперь к делу. У меня нет возможности связаться с руководством нашей организации, но я уверен: то, что я собираюсь сделать, там будет полностью одобрено. Мы должны немедленно вывезти с базы № 6 и надлежащим образом укрыть по крайней мере десять нейтронных боеголовок мощностью не меньше чем в пятьдесят килотонн, но и не больше чем в триста килотонн каждая, из-за вполне понятных трудностей транспортировки. Мотивы мне объяснять вам не нужно. Вы достаточно ориентируетесь в политике и в состоянии видеть, насколько она опасна для национальных интересов. Объединения страны, и прежде всего освобождения восточной зоны, не произойдет никогда, если мы предоставим навечно это дело американцам и русским. Наша задача — поставить их перед совершившимся фактом. С того момента, когда в руках нашей организации окажутся действенные средства давления, мы сможем разрушить подлый заговор против германской нации. Еще не знаю как, но действовать необходимо.
— Тем более, — вмешивается подполковник фон Трессау, — что исчезновение боеголовок и так будет свалено на ГДР. Прошу прощения: на так называемую ГДР.
— Или на террористов, если это были террористы, — добавляет майор Кирш.