Операция закончилась ровно в 11 часов 30 минут по местному времени.
Палмер-II распорядился послать командиру резервного батальона ящик «Джонни Уокера» с черной наклейкой.
Палмер-II отправил в Ленгли короткую телеграмму, в которой докладывал, что боеголовка в надежном месте, свидетели будут молчать, он же, Палмер-II, ждет дальнейших инструкций.
Командир резервного батальона обратился к своим мальчикам с краткой речью, в которой напомнил о славных традициях сухопутных войск, выразил благодарность участникам операции и потребовал, чтобы эта непродолжительная, но чрезвычайно важная боевая операция осталась в абсолютной тайне.
Обер-комиссар Пилер, в чьем хозяйстве все это произошло, сел за стол и минут с десять раздумывал, кому доложить о прямо-таки невероятной операции, которая была проделана у него на глазах. В конце концов он решил, что самый подходящий адресат — это Ведомство по охране конституции. Во всяком случае, для первого раза.
Пятница, 12 июня, 6 часов 31 минута по восточноамериканскому времени. В Овальном зале Белого дома начинается заседание Совета национальной безопасности Соединенных Штатов. Присутствуют:
1. Президент Говард Дж. Гаррисон;
2. Вице-президент Реджинальд М. Паркер;
3. Советник президента по национальной безопасности доктор Натаниэл Э. Рубин;
4. Председатель Комитета начальников штабов генерал Джон А. Тамблсон;
5. Директор Центрального разведывательного управления контр-адмирал Джеймс М. Прескотт;
6. Государственный секретарь Дэвид Роско Брумэн;
7. Министр обороны Никос С. Палакис;
8. Руководитель аппарата Белого дома, правая рука президента, один из самых влиятельных людей в Соединенных Штатах Роберт П. Магорски;
9. Начальник спецсвязи полковник Эйб Уиндер;
10. Секретарь Совета национальной безопасности миссис Патриция Амелия Вогэн.
— У нас, как полагаю, есть всего восемь минут для того, чтобы принять решение особой важности, — говорит президент Гаррисон. — Экстренное заседание Совета созывалось, однако, по совершенно иному поводу, о чем я скажу позже. Впрочем, некоторые из вас уже знают, в чем дело.
— Я не знаю, господин президент, — прерывает его государственный секретарь. — Меня разбудили четверть часа назад, и я не успел…
— Дело в том, — с раздражением отвечает президент, — что наша разведка доложила о похищении или исчезновении нейтронной боеголовки на территории Федеративной Республики. Но сейчас главное не в этом. Боеголовка рано или поздно найдется. Возникла, однако, новая, и весьма опасная, ситуация, связанная, может быть, с исчезновением боеголовки. На территорию Соединенных Штатов надвигаются со стороны Берингова пролива неопознанные летающие объекты, видимые на экранах радаров, но недосягаемые для истребительной авиации. По требованию командования стратегических ВВС я только что объявил «красную тревогу», из чего вы можете себе представить всю серьезность положения. Я все правильно изложил, генерал?
— Да, господин президент, — говорит генерал Тамблсон. — Мы не в состоянии определить происхождение этих объектов и пока не знаем, как их обезвредить.
— Я думаю, — вмешивается доктор Рубин, — что следует тотчас же воспользоваться «горячей линией» между нами и Москвой. Для догадок и обсуждения времени уже нет.
— И я того же мнения, — кивает Гаррисон. — Полковник Уиндер, немедленно соедините меня с Генеральным секретарем в Москве.
Полковник Уиндер исчезает. На мгновение он задерживается возле чемоданчика командора Мура, а после этого усаживается за сложной конструкции диспетчерский пульт в подземном этаже Белого дома.
— Должен ли я сразу же сказать Генеральному секретарю про эту боеголовку?
— Я бы не советовал, господин президент, — говорит доктор Рубин. — «Горячая линия» работает непрерывно, в Москве еще не наступил вечер, насчет боеголовки мы всегда успеем проинформировать. Впрочем, надо полагать, они о ней ничего не знают. А мы должны немедленно получить объяснения по поводу таинственных объектов над Аляской.
— Я позволю себе, — говорит государственный секретарь, — не согласиться с доктором Рубином. А вдруг русские своими путями, через собственную разведку, уже узнали о краже боеголовки? Они нам никогда больше не поверят. Надо им откровенно сказать, что случилось в Федеративной Республике, и только тогда спрашивать об Аляске.
— Не думаю, — резко возражает министр обороны. — Если это они запустили над Аляской странные предметы, то просто-напросто будут все отрицать. Тогда, признавшись в пропаже или повреждении боеголовки, мы дадим им отменный козырь.
— Никос, ты совсем не то говоришь, — вмешивается вице-президент Паркер. — Как раз если мы скроем историю с боеголовкой, они могут потерять к нам доверие.
— Пусть теряют, — парирует Рубин. — Мы не можем вести свою политику в вечном страхе, как бы не обидеть Москву.
— Натаниэл, здесь никто ничего не боится, — холодно замечает президент. — Хочу лишь напомнить тебе, что это не футбольный матч.
Входит полковник Уиндер.
— Господин президент, Генерального секретаря в Кремле сейчас нет. На линии секретарь и член Политбюро. Прошу нажать эту красную кнопку. Переключение происходит автоматически.
Президент Гаррисон подходит к маленькому столику, который приставлен к большому письменному столу.
— Господин секретарь? Это говорит президент Соединенных Штатов, Гаррисон. Мы хотели бы просить у вас разъяснений, что значат таинственные объекты, подлетающие к Аляске со стороны Берингова пролива. Можете ли вы поручиться, что это не нападение на нас с использованием неизвестного до сей поры оружия?